2009-06-01

Cantonese (古粵)

曾幾何時,新春秋一眾兄弟寫了廿五篇大作講「正音正字」。自問才疏學淺,當時未敢妄言。

不過我中學時曾有讀字典的癖好,因而記下很多有趣的字,好像「旯旮」、「趿」等,不過當時的紀錄已經遺失。我惟一記得的是:粵語其實很古老。

實情閩南一帶的語言都很古老。潮州話裏「眼瞓」竟叫「目澀」,可以想見。

這大概是因為歷代中原士族有難時,都會逃到南方 (話說宋帝昺便逃到香港),所以保留了正宗中原語;而北方的語言則不斷與外族混合,讀音便漸漸演變。有時,古詩用粵語讀會比普通話流暢多,可能便是這個原因。

提起這些,因為我偶爾間讀到若愚居士的大作,真的大開眼界,值得在這裏推薦推薦:文化拾趣

3 則留言:

Water Moon 說...

我最近都在想這些。
真定假潮州話是:有影無?」真是銷魂。

狂人 - Paul Sin 說...

哈哈,我就知道你一定會留言 ;)

Water Moon 說...

噢,中計了?
我又寫了新小說,有興趣看無?