2012-04-21

Ganesha (象神)

數天前經過 IFC 的 Agatha Paris,赫然見到數位象神 (Ganesha) 端坐在櫥窗內!



象神,是破除障礙的神。多年前我們聘用印度的 IT 公司,幾乎所有程式開發人員都有象神護身符或用來做電腦的「牆紙」,因為祂也代表智慧與財富。關於這位可愛的象神,有很多傳說。其中較有趣的,是濕婆神 (Shiva) 有天遠行歸來,見到妻子雪山女神 (Parvati) 竟然生了個兒子,以為她與其他人有私情,懵然不知是自己的兒子,一怒之下便把兒子的頭斬了下來。當濕婆知道真相後,便賭咒,以出門見到的第一隻生物的頭為兒子補回頭顱,結果他兒子便成了大象神。

仔細一看,原來櫥窗裏還有神聖種子字「OM」。「OM」包含了「A」、「U」、「M」三個音,亦即創造、運行與毀滅的力量,也就是梵天、毗濕奴與濕婆的象徵。因為連音 (Sandhi) 的關係,「A」和「U」變成「O」。這和聖父、聖神與聖子 (末日審判) 的象徵相類似。

後來我到了翠華茶餐廳食早餐,又赫見到一句天城文:



翻譯:sāvadhānah (小心) ciplo (滑) bhumi (地)

資質有限,我分不出是梵文、印地文還是尼泊爾文,但,它為何會出現在一間茶餐廳內?莫非印度教已經佔領了中環?

3 則留言:

匿名 說...

there're now many indians pakistanis nepalis bengalis living in hk

梁海 說...

最后那一行天城文的文字大概是尼泊尔语。梵语现在已经不是口头语言了,像拉丁语一样。而印地语没有这样的语法。
雪山女神名字的拉丁化结果应该是 Pārvatī 或 Parvati(简化版),不是「Pravati」。

狂人 - Paul Sin 說...

梁兄,謝謝糾正 (Parvati),已改。

我也覺得應該是尼泊爾文,因為「ciplo」並不是梵語或印地語。